>> Крім того, в каплиці, ліворуч від центрального вівтаря, є три реліквії, що пов’язані зі святим Франциском: його габіт, рукописна книга Євангелія, яку він читав та подушка, на якій він помер.
Хотів трошки розпитати про цю лінгвістичну цікавинку. Я ніколи не зустрічав слова габіт в українських/російських текстах. Воно добре мені знайоме у цьому значенні в англійському варіанті - habit. Досить часто зустрічається в A Song of Ice and Fire, що я недавно дочитав. Зустрічав і в інших книгах, певно у P.D.James - Death in Holy Orders, Ken Follett - The Pillars of the Earth. А звідки воно прийшло в Ваш лексикон в українському варіанті?
no subject
Хотів трошки розпитати про цю лінгвістичну цікавинку. Я ніколи не зустрічав слова габіт в українських/російських текстах. Воно добре мені знайоме у цьому значенні в англійському варіанті - habit. Досить часто зустрічається в A Song of Ice and Fire, що я недавно дочитав. Зустрічав і в інших книгах, певно у P.D.James - Death in Holy Orders, Ken Follett - The Pillars of the Earth. А звідки воно прийшло в Ваш лексикон в українському варіанті?